Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  359

Ante id oppidum planities circiter milia passuum tria in longitudinem patebat: reliquis ex omnibus partibus colles mediocri interiecto spatio pari altitudinis fastigio oppidum cingebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor858 am 23.07.2019
Vor diesem Oppidum erstreckte sich eine Ebene von etwa dreitausend Schritten Länge; von allen übrigen Seiten umgaben Hügel, mit mäßigem Zwischenraum dazwischen und gleicher Gipfelhöhe, das Oppidum.

von andrea856 am 28.01.2016
Vor der Stadt erstreckte sich eine Ebene von etwa drei Meilen Länge; auf allen anderen Seiten umgaben Hügel von gleicher Höhe die Stadt, durch einen mäßigen Abstand von ihr getrennt.

Analyse der Wortformen

altitudinis
altitudinis: Höhe
altitudo: Höhe, Tiefe
Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
cingebant
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
colles
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fastigio
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interiecto
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend
interjicere: EN: put/throw between
longitudinem
longitudo: Länge
mediocri
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
patebat
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
planities
planities: Ebene, Fläche, plateau, a flat/plane/level surface
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tria
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum