Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  111

Interim gaius caninius legatus, cum magnam multitudinem convenisse hostium in fines pictonum litteris nuntiisque durati cognosceret, qui perpetuo in amicitia manserat romanorum, cum pars quaedam civitatis eius defecisset, ad oppidum lemonum contendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.948 am 16.03.2016
Inzwischen erhielt der römische Befehlshaber Gaius Caninius Briefe und Nachrichten von Duratius, einem langjährigen römischen Verbündeten, der ihn darüber informierte, dass eine große Feindesmacht im Gebiet der Pictonen versammelt war. Obwohl ein Teil von Duratius' Staat rebelliert hatte, war er Rom gegenüber loyal geblieben, und Caninius marschierte schnell in Richtung der Stadt Lemonum.

von elif.878 am 26.10.2022
Inzwischen eilte Gaius Caninius, der Legat, nachdem er durch Briefe und Nachrichten von Duratius, der beständig in der Freundschaft der Römer verblieben war, während ein gewisser Teil seines Staates abgefallen war, erfahren hatte, dass eine große Menge Feinde sich in den Gebieten der Pictones versammelt hatte, zur Stadt Lemonum.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
caninius
caninus: hündisch, gemein, canine
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cognosceret
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
convenisse
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defecisset
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
durati
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
gaius
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
Gaius: Gaius (Pränomen)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
litteris
littera: Buchstabe, Brief
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manserat
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nuntiisque
nuntia: Botin
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
que: und
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
pictonum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
pictus: bemalt, gezeichnet
pingere: malen, darstellen
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanorum
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum