Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  127

Cum aliquamdiu summa contentione dimicaretur, dumnacus instruit aciem quae suis esset equitibus in vicem praesidio, cum repente confertae legiones in conspectum hostium veniunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tilda.h am 25.05.2015
Während bereits seit einiger Zeit heftige Kämpfe tobten, stellte Dumnacus seine Schlachtlinie so auf, dass sie seiner Reiterei als Rückendeckung dienen konnte, als plötzlich die dicht gedrängten Legionen vor den Feinden auftauchten.

von haily.d am 17.06.2013
Als sie bereits seit einiger Zeit mit höchster Anstrengung kämpften, stellte Dumnacus eine Schlachtordnung auf, die seinen Reitern als Schutz dienen sollte, als plötzlich die dicht gedrängten Legionen in das Sichtfeld der Feinde gerieten.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, for a considerable time/distance (travel), for a while
confertae
confercire: vollstopfen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
contentione
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimicaretur
dimicare: kämpfen
equitibus
eques: Reiter, Ritter
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instruit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
veniunt
venire: kommen
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum