Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  143

Quam ob causam gaius caninius toto oppido munitiones circumdare moratur, ne aut opus effectum tueri non possit aut plurimis in locis infirma disponat praesidia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von till.876 am 20.01.2021
Aus diesem Grund zögert Gaius Caninius, Befestigungen um die ganze Stadt zu errichten, damit er entweder das fertiggestellte Werk nicht ungeschützt lässt oder nicht an vielen Stellen schwache Besatzungen platziert.

von luan.855 am 22.11.2014
Aus diesem Grund zögert Gaius Caninius, Befestigungsanlagen um die gesamte Stadt zu errichten, da er befürchtet, dass er die fertiggestellten Werke entweder nicht verteidigen könnte oder seine Truppen zu dünn über viele Orte verteilen würde.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caninius
caninus: hündisch, gemein, canine
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
circumdare
circumdare: umgeben, herumlegen
disponat
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
effectum
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
gaius
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
Gaius: Gaius (Pränomen)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infirma
infirmare: schwächen
infirmum: schwach
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
moratur
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ob
ob: wegen, aus
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tueri
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum