Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  218

Itaque honorifice civitates appellando, principes maximis praemiis adficiendo, nulla onera iniungendo defessam tot adversis proeliis galliam condicione parendi meliore facile in pace continuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea9826 am 02.02.2022
So behandelte er die Städte mit Respekt, belohnte die Stammesführer großzügig und legte keine Lasten auf, wodurch er mühelos den Frieden in Gallien bewahrte, das von so vielen schwierigen Schlachten erschöpft war, indem er bessere Bedingungen für ihre Unterwerfung anbot.

Analyse der Wortformen

adficiendo
adficere: befallen
adversis
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
appellando
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
continuit
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
defessam
defessus: müde, erschöpft, weary, exhausted, tired
defetisci: EN: become exhausted/suffer exhaustion, grow weary/faint/tired/weak
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
honorifice
honorifice: EN: honorably
honorificus: ehrenvoll, Ehre bringend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniungendo
injungere: einfügen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meliore
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
parendi
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
praemiis
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum