Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  004

En ecce praefamur veniam, siquid exotici ac forensis sermonis rudis locutor offendero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.939 am 21.12.2022
Sieh mal, ich bitte im Voraus um Nachsicht, falls ich als jemand, der nicht versiert ist in formeller und fremder Sprache, Fehler machen sollte.

von sina955 am 11.12.2014
Siehe, wir erbitten vorab Verzeihung, falls ich als unkundiger Sprecher fremder und öffentlicher Rede irgendeinen Anstoß erregt haben sollte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ecce
ecce: siehe, schau, da!, sieh da!, schau mal!
en
en: siehe!, schau!, da!, he!, hallo!
exotici
exoticus: ausländisch, exotisch, fremdartig, fremd, importiert
forensis
forensis: forensisch, zum Forum gehörig, öffentlich, gerichtlich
locutor
loqui: sprechen, reden, sagen, erzählen, sich unterhalten, diskutieren
offendero
offendere: beleidigen, verletzen, anstoßen, kränken, missfallen, einen Fehler machen, straucheln, sich stoßen
praefamur
praefari: vorher sagen, voraussagen, vorhersagen, vorher erwähnen, einleitend sagen
rudis
rudis: roh, rau, unbearbeitet, ungeschliffen, ungebildet, unerfahren, unwissend, Holzschwert (das Gladiatoren bei ihrer Entlassung erhielten)
rudere: brüllen, schreien, wiehern, knarren, rauschen, poltern, ein raues Geräusch machen
sermonis
sermo: Gespräch, Rede, Unterhaltung, Sprache, Gerede, Äußerung, Bericht, Gerücht
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Gunst, Erlaubnis, Gefälligkeit
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum