Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  070

At ego scilicet ulixi astu deserta vice calypsonis aeternam solitudinem flebo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua8958 am 09.11.2017
Doch ich, wahrlich, durch die List des Ulixes, verlassen wie Calypso, werde ewige Einsamkeit beweinen.

von mira.859 am 04.08.2021
Aber hier bin ich, von Ulysses' List verlassen, genauso wie Kalypso, und nun werde ich für immer in meiner Einsamkeit weinen.

Analyse der Wortformen

aeternam
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich, dauerhaft, zeitlos
astu
astus: List, Klugheit, Schlauheit, Arglist, Täuschung, Kunstgriff
astu: Stadt (besonders Athen), städtischer Bereich
at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
deserta
deserere: verlassen, im Stich lassen, preisgeben, aufgeben, versäumen
desertus: verlassen, öde, einsam, wüst, unbewohnt, verlassen, verlassen im Stich gelassen
deserta: Wüste, Einöde, verlassene Orte
desertum: Wüste, Einöde, Wildnis, unbewohnter Ort
ego
ego: ich, meiner
flebo
flere: weinen, beweinen, beklagen, betrauern, Tränen vergießen
scilicet
scilicet: freilich, natürlich, selbstverständlich, gewiss, nämlich, das heißt
solitudinem
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, Verlassenheit, Einöde, Wüste, Wildnis
ulixi
ulixes: Odysseus, Ulixes
vice
vicis: Wechsel, Abwechslung, Reihe, Los, Geschick, Schicksal, Amt, Dienst, Funktion
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode
vigere: stark sein, kräftig sein, blühen, gedeihen, in Kraft sein, wirksam sein, Geltung haben
vicus: Dorf, Weiler, Siedlung, Gasse, Wohnviertel, Stadtteil
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum