Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (2)  ›  071

Et porrecta dextera meque panthiae suae demonstrato: at hic bonus inquit consiliator aristomenes, qui fugae huius auctor fuit et nunc morti proximus iam humi prostratus grabattulo subcubans iacet et haec omnia conspicit, impune se laturum meas contumelias putat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

at
at: aber, dagegen, andererseits
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
consiliator
consiliari: sich beraten, beratschlagen, raten
consiliator: Berater, Berater, EN: counselor, adviser
conspicit
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
contumelias
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
grabattulo
crabattus: EN: cot, camp bed, pallet, EN: cot, camp bed, pallet
demonstrato
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
dextera
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand, EN: on the right, EN: right hand, EN: pledge/contract
dexterum: EN: right hand
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
laturum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fugae
fuga: Flucht
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich, EN: on/to the ground
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
iacet
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
impune
impune: ungestraft, EN: with impunity
impunis: EN: unpunished
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
meas
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
morti
mors: Tod
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
panthiae
panthus: EN: Panthus, a priest of Apollo at Troy
porrecta
porrectus: EN: stretched-out
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
prostratus
prosternere: niederwerfen
proximus
proximus: der nächste
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
meque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum