Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (1)  ›  029

Tunc minus morigeros et vilis fastidio in saxa et in pecua et quodvis animal puncto reformat, alios vero prorsus extinguit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alios
alius: der eine, ein anderer
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
et
et: und, auch, und auch
extinguit
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
fastidio
fastidire: Widerwillen empfinden, verschmähen
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
morigeros
morigerus: willfährig, EN: compliant, indulgent
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pecua
pecu: EN: herd, flock
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, EN: forwards, right onward, EN: straight forwards
puncto
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt, EN: point
reformat
reformare: umgestalten
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vilis
vilis: wertlos, billig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum