Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  035

Ac dum amenti similis celero vestigium, age, inquam, o luci, evigila et tecum esto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils.i am 09.06.2013
Und während ich, einem Wahnsinnigen gleich, meine Schritte beschleunige, komm, sage ich, o Lucius, wache auf und sei bei dir selbst.

von lion.951 am 12.04.2024
Und während ich wie ein Verrückter dahineile, sage ich mir: Komm schon, Lucius, wach auf und reiß dich zusammen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
age
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
age: komm!, los!, auf!, wohlan!, also!
amenti
amens: wahnsinnig, verrückt, unsinnig, von Sinnen, außer sich, kopflos
amentum: Schwungriemen, Schleuderriemen, Wurfriemen
celero
celerare: beschleunigen, eilen, beeilen, fördern, rasch betreiben
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
esto
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
evigila
evigilare: aufwachen, erwachen, wach werden, hellwach werden
inquam
inquam: ich sage, sagte ich
inquiam: sagen, sprechen, bemerken, erklären
luci
lucius: Lucius (römischer Vorname)
lucus: Hain, heiliger Hain, Wald, Gehölz
lux: Licht, Tageslicht, Helligkeit, Glanz, Leben, Tag, Öffentlichkeit, Auge, Rettung
o
o: O!, oh!, ach!
similis
similis: ähnlich, gleichartig, vergleichbar
simila: feinstes Weizenmehl, Semmelmehl, Grieß
simile: Gleichnis, Vergleich, Abbild, Ähnlichkeit
tecum
theca: Büchse, Kapsel, Hülle, Futteral, Kasten, Schachtel, Behälter
vestigium
vestigium: Spur, Fährte, Fußabdruck, Zeichen, Überrest, Stelle, Platz, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum