Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  034

Festinus denique et vecors animi manu eius velut catena quadam memet expedio et salve propere addito ad milonis hospitium perniciter evolo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.r am 27.04.2022
Eilig endlich und geistesgestört, befreie ich mich von seiner Hand wie von einer Kette und, ein schnelles Lebewohl hinzugefügt, fliege ich eilends zum Herberge des Milo davon.

von mica.877 am 23.10.2015
In meinem hastigen und aufgeregten Zustand befreite ich mich aus seinem Griff, als würde ich mich von Ketten lösen, sagte hastig Auf Wiedersehen und eilte zu Milos Haus.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
addito
addere: hinzufügen, beifügen, ergänzen, addieren, vermehren, hinzusetzen, noch sagen
animi
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
catena
catena: Kette, Fessel, Bande, Reihe, Folge
catenare: ketten, fesseln, anketten
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt, kurz gesagt, zum Schluss
eius
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
evolo
evolare: herausfliegen, entfliegen, davonfliegen, sich davonmachen, hervorbrechen
expedio
expedire: freisetzen, befreien, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen, fördern, beschleunigen, nützlich sein, dienlich sein, vorteilhaft sein
expedius: vorteilhafter, bequemer, geeigneter, zweckmäßiger
festinus
festinus: eilig, schnell, geschwind, hastig, eilend
hospitium
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Herberge, Unterkunft, Gastverhältnis
hospes: Gast, Gastgeber, Fremder, Besucher, fremd, auswärtig, gastlich, zum Gast gehörig, zum Gastgeber gehörig
manu
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
milonis
milo: Milo
perniciter
pernix: schnell, flink, behend, agil, ausdauernd, beharrlich, hartnäckig, schnell, flink, behend, agil, ausdauernd, beharrlich, hartnäckig
ter: dreimal
tres: drei
propere
properus: eilig, schnell, rasch, bereitwillig, unverzüglich
quadam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
salve
salvere: gesund sein, wohlauf sein, gedeihen, heil sein, gerettet sein, hallo!, sei gegrüßt!
salve: sei gegrüßt!, hallo!, grüß Gott!, willkommen!
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt, sicher, unversehrt
vecors
vecors: unsinnig, wahnsinnig, verrückt, töricht, unbesonnen
velut
velut: wie, wie wenn, gleichwie, als ob, sozusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum