Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (1)  ›  042

Nec tamen domi milonem vel uxorem eius offendo, sed tantum caram meam photidem: suis parabat isicium fartim concisum et pulpam frustatim consectam ambacupascuae iurulenta et quod naribus iam inde ariolabar, tuccetum perquam sapidissimum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von céline.90 am 03.10.2022
Dennoch finde ich weder Milo noch seine Frau zu Hause, sondern nur meine liebe Photis: Sie bereitete fein gehacktes Hackfleisch und in Stücke geschnittenes Fleisch in Sauce zum Essen zu, und was ich bereits mit meinen Nüstern ahnte, ein überaus köstliches Tuccetum.

Analyse der Wortformen

ariolabar
ariolare: EN: divine
caram
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
karus: lieb, teuer, wertvoll
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
concisum
concidere: umfallen, zusammenbrechen
concisus: EN: cut up/off
consectam
consecare: zerstückeln
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
fartim
fars: Hackepeter, EN: stuffing
frustatim
frustatim: EN: into pieces
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
isicium
isicium: EN: stuffing
iurulenta
jurulentus: EN: juicy
meam
meus: mein
milonem
milo: EN: Milo
naribus
naris: Nasenloch, Nase
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
offendo
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
perquam
perquam: überaus, EN: extremely
pulpam
pulpa: Fleisch, Filet
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sapidissimum
sapidus: EN: prudent
sed
sed: sondern, aber
sapidissimum
simus: plattnasig
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tuccetum
tuccetum: EN: sausage
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum