Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (1)  ›  044

Isto aspectu defixus obstupui et mirabundus steti, steterunt et membra quae iacebant ante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina94 am 23.11.2013
Von diesem Anblick gebannt, war ich betäubt und staunend stehen geblieben, stehen geblieben auch die Glieder, die davor lagen.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aspectu
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, EN: appearance, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
defixus
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
defixus: EN: motionless, still
et
et: und, auch, und auch
iacebant
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
Isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
membra
membrum: Körperteil, Glied
mirabundus
mirabundus: voll Verwunderung, EN: wondering
obstupui
obstupescere: erstarren
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
steti
stare: stehen, stillstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum