Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (2)  ›  073

Et ecce quidam intro currens famulus: rogat te ait tua parens byrrhena et convivii, cui te sero desponderas, iam adpropinquantis admonet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admonet
admonere: erinnern, ermahnen
adpropinquantis
adpropinquare: EN: approach (w/DAT or ad+ACC)
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
convivii
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
currens
currens: EN: current
currere: laufen, eilen, rennen
desponderas
despondere: (sich) verloben
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
Et
et: und, auch, und auch
famulus
famulus: Diener, Sklave
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
intro
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intro: hinein, hineingehen, herein, EN: within, in
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rogat
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sero
serere: säen, zusammenfügen
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, EN: late, at a late hour, tardily
serum: die Molke, spät, später, zu spät, EN: late hour, EN: whey, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät, EN: late
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum