Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV) (3)  ›  113

Namque dum reduces socios nostros suspensus opperior, quidam servulus strepitu scilicet vel certe divinitus inquietus proserpit leniter visaque bestia, quae libere discurrens totis aedibus commeabat, premens obnixum silentium vestigium suum replicat et utcumque cunctis in domo visa pronuntiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
bestia
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
commeabat
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
discurrens
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
divinitus
divinitus: durch göttliche Fügung, EN: from heaven, by a god, by divine influence/inspiration
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquietus
inquietus: unruhig, EN: rest/sleep-less, finding/taking no rest
leniter
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
libere
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obnixum
obniti: EN: thrust/press against
obnixus: standhaft, EN: resolute, determined
opperior
opperiri: EN: wait (for)
premens
premere: drücken, bedrängen, drängen
pronuntiat
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
proserpit
proserpere: hervorkriechen
visaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reduces
reducere: zurückbringen, zurückführen
redux: zurückführend, zurückführend, EN: coming back, returning
replicat
replicare: zurückbeugen
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
servulus
servulus: junger Sklave
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
strepitu
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, EN: noise, racket
suum
sus: Sau, Schwein
suspensus
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
suum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vestigium
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
visaque
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
utcumque
utcumque: wie nur immer, EN: whatever, as far as

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum