Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV) (4)  ›  187

Interea psyche cum sua sibi perspicua pulchritudine nullum decoris sui fructum percipit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oliver.z am 07.04.2020
Inzwischen nimmt Psyche mit ihrer offensichtlichen Schönheit keine Frucht ihrer Attraktivität wahr.

von eric94 am 20.06.2019
Unterdessen brachte Psyche ihre unübersehbare Schönheit keinerlei Nutzen.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decoris
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, EN: decorum, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
Interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
percipit
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
perspicua
perspicuus: durchsichtig, deutlich, EN: transparent, clear
pulchritudine
pulchritudo: Schönheit, EN: beauty, excellence
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum