Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  084

Nam praeter domesticis venationibus captas, praeter largis emptionibus partas, amicorum etiam donationibus variis certatim oblatas tutela sumptuosa sollicite nutriebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla913 am 12.08.2020
Neben den bei lokalen Jagden gefangenen und den zu hohen Kosten gekauften Tieren boten Freunde zusätzlich verschiedene Tiergeschenke an, die alle mit beträchtlichem Aufwand sorgfältig gepflegt werden mussten.

von elias935 am 04.07.2022
Denn neben jenen, die bei häuslichen Jagden gefangen, neben jenen, die durch großzügige Ankäufe erworben, sowie jenen, die durch verschiedene Schenkungen von Freunden wetteifernd dargeboten wurden, pflegte eine kostspielige Vormundschaft sorgfältig zu nähren.

Analyse der Wortformen

amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, freundlich, befreundet, wohlgesinnt, günstig
captas
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
captus: gefangen, ergriffen, bezaubert, eingenommen, Gefangennahme, Ergreifung, Verständnis, Fassungskraft, Fähigkeit
captare: fangen, haschen, zu fassen suchen, erhaschen, nachstellen, umwerben, sich bemühen zu gewinnen
certatim
certatim: wetteifernd, eifrig, eifernd, mit Rivalität, wettkampfmäßig, strebend
domesticis
domesticus: häuslich, Haus-, Familien-, Privat-, einheimisch, inländisch, zahm, Hausgenosse, Hausangestellter, Diener, Angehöriger des Haushalts
donationibus
donatio: Schenkung, Spende, Gabe, Geschenk, Zuwendung
emptionibus
emptio: Kauf, Erwerb, Ankauf, Einkauf, Kaufsache
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
largis
largus: freigebig, reichlich, freigiebig, spendabel, üppig, verschwenderisch
largire: reichlich geben, spenden, schenken, freigebig sein, bestechen
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
nutriebat
nutrire: nähren, ernähren, füttern, aufziehen, pflegen, hegen, unterstützen, erhalten
oblatas
offerre: anbieten, darbringen, darbieten, entgegenbringen, offerieren, präsentieren, opfern
partas
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
praeter
praeter: außer, ausgenommen, vorbei an, über ... hinaus, entgegen, im Vergleich zu, mehr als
praeter: außer, ausgenommen, vorbei an, über ... hinaus, entgegen, im Vergleich zu, mehr als
sollicite
sollicite: besorgt, ängstlich, unruhig, sorgenvoll
sollicitus: unruhig, besorgt, bekümmert, sorgenvoll, ängstlich, eifrig, sorgfältig
sumptuosa
sumptuosus: kostspielig, teuer, aufwendig, prunkvoll, verschwenderisch, prächtig
tutela
tutela: Schutz, Obhut, Vormundschaft, Aufsicht, Fürsorge
variis
varius: verschieden, vielfältig, mannigfaltig, abwechslungsreich, bunt, gescheckt, unbeständig, wankelmütig
venationibus
venatio: Jagd, das Jagen, die Jagdveranstaltung, Hetzjagd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum