Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV) (2)  ›  086

Nam diutina captivitate fatigatae simul et aestiva flagrantia maceratae, pigra etiam sessione languidae, repentina correptae pestilentia paene ad nullum redivere numerum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestiva
aestiva: Sommerlager
aestivare: EN: spend/pass the summer
aestivum: Sommerwohnung, Sommeralm
aestivus: sommerlich, EN: summer-like, summer
captivitate
captivitas: Gefangenschaft, Eroberung, EN: captivity/bondage
correptae
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
diutina
diutinus: langwierig, EN: long lasting, long
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fatigatae
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft, EN: weary
flagrantia
flagrans: brennend, leuchtend, EN: flaming, fiery, blazing, EN: burning (w/desire), ardent/passionate
flagrantia: Glut, glühende Liebe, EN: blaze, burning
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
languidae
languidus: schlaff, träge, matt, abgespannt, EN: faint, weak
maceratae
macerare: entkräften, schwächen, weich machen
Nam
nam: nämlich, denn
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
pestilentia
pestilens: ungesund, EN: pestilential, unhealthy, unwholesome
pestilentia: Pest, ungesunde Luft, EN: plague
pigra
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
piger: verdrossen, träge, EN: lazy, slow, dull
pigrare: EN: hesitate
redivere
redire: zurückkehren, zurückgehen
repentina
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
sessione
sessio: das Sitzen, Sitz, Sitzen, Sitzplatz, EN: sitting
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum