Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (4)  ›  161

At ille adulterorum omnium fortissimus, insperata potitus salute, tamen nates candidas illas noctu diuque dirruptus, maerens profugit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.m am 11.04.2024
Dennoch hatte dieser Meister der Ehebrüchigen, gegen alle Erwartungen entkommen, seine Flucht in Elend angetreten, wobei sein blasser Hintern ihn noch immer Tag und Nacht mit pochenden Schmerzen quälte.

von simon.91 am 23.10.2016
Doch jener, der Kühnste aller Ehebrecher, der unerwartete Sicherheit erlangt hatte, dennoch mit zerrissenen weißen Pobacken, Tag und Nacht gepeinigt, floh trauernd.

Analyse der Wortformen

adulterorum
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adulterus: EN: adulterous, unchaste
At
at: aber, dagegen, andererseits
candidas
candida: EN: games/play presented by a candidate for office
candidare: EN: make glittering/bright
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
dirruptus
dirrumpere: EN: cause to break apart/shatter/burst/split/rupture/disrupt
diuque
diu: lange, lange Zeit
fortissimus
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insperata
insperatus: unverhofft
maerens
maerens: traurig
maerere: trauern
nates
natare: schwimmen
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
noctu
noctu: nachts, EN: by night, at night
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
potitus
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
profugit
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
diuque
que: und
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum