Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  113

Certe si divini puelli quod absit haec mater audierit, statim me laqueo nexili suspendam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucie.826 am 30.09.2016
Gewiss, wenn die Mutter des göttlichen Knaben (was fern sei) davon hören sollte, werde ich mich sofort mit einem verschlungenen Strick erhängen.

von emilio.b am 03.11.2017
Wenn die Mutter des Jungen davon erfährt (Gott bewahre), werde ich mich sofort an einem Strick aufhängen.

Analyse der Wortformen

absit
abesse: abwesend sein, fehlen, entfernt sein, fern sein, sich entfernen, mangeln, frei sein von
absit: Gott behüte, das sei ferne, das geschehe nicht, weit gefehlt
audierit
audire: hören, zuhören, vernehmen, wahrnehmen, verstehen, Gehör schenken, gewähren
certe
certe: sicherlich, gewiss, bestimmt, jedenfalls, wenigstens, doch, freilich
certus: sicher, gewiss, zuverlässig, festgesetzt, bestimmt, entschieden, feststehend
divini
divinus: göttlich, heilig, erhaben, ausgezeichnet, prophetisch, Wahrsager, Seher, Prophet
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
laqueo
laqueum: Schlinge, Fallstrick, Strick, Fessel
laqueus: Schlinge, Strick, Fallstrick, Falle, Band, Fessel
mater
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
me
me: mich, meiner, mir
nexili
nexilis: geflochten, verflochten, verwoben, zusammengebunden, geknüpft
puelli
puellus: Knabe, Junge, kleiner Junge, Bübchen
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
si
si: wenn, falls, sofern, ob
statim
statim: sofort, sogleich, unverzüglich, auf der Stelle, unmittelbar
suspendam
suspendere: aufhängen, anhängen, unterbrechen, aussetzen, verschieben, in der Schwebe halten, verzögern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum