Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  136

Nec mora, cum cena nuptialis affluens exhibetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.f am 15.09.2022
Sofort wurde ein üppiges Hochzeitsmahl serviert.

von richard.877 am 29.10.2013
Ohne Verzug, wenn die reichliche Hochzeitsfeier serviert wird.

Analyse der Wortformen

affluens
affluere: zuströmen, zufließen, reichlich vorhanden sein, im Überfluss sein, sich drängen
affluens: reichlich, im Überfluss vorhanden, zuströmend, fließend, ergiebig
cena
cena: Abendessen, Mahlzeit, Hauptmahlzeit, Gastmahl
cenare: speisen, zu Abend essen, Abendbrot essen
cenum: Schlamm, Kot, Morast, Unrat, Schmutz, Dreck
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
exhibetur
exhibere: zeigen, darstellen, ausstellen, präsentieren, anbieten, vorzeigen, verursachen, darbringen, demonstrieren
mora
mora: Verzögerung, Aufschub, Zögern, Hindernis, Aufenthalt, Verzug
morum: Maulbeere, Maulbeerbaum
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nuptialis
nuptialis: hochzeitlich, die Hochzeit betreffend, Braut-, Ehelich-

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum