Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  135

Porrecto ambrosiae poculo: sume, inquit psyche, et immortalis esto, nec umquam digredietur a tuo nexu cupido sed istae vobis erunt perpetuae nuptiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely858 am 02.02.2015
Mit einem Becher Ambrosia, gereicht: Nimm, spricht er, Psyche, und sei unsterblich, und nimmer wird Cupido von deinem Bund weichen, sondern diese werden eure ewigen Hochzeiten sein.

von mohammed9919 am 10.09.2017
Ihr einen Becher Ambrosia reichend, sagte er: Trinke dies, Psyche, und werde unsterblich. Amor wird dich niemals verlassen, und eure Ehe wird ewig währen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ambrosiae
ambrosia: Ambrosia, Götterspeise, Göttertrank, Labsal
ambrosius: unsterblich, göttlich, zu den Göttern gehörig, ambrosisch
cupido
cupido: Begierde, Verlangen, Leidenschaft, Lust, Liebe, Ehrgeiz, Cupido (Liebesgott)
cupidus: begierig, gierig, lüstern, eifrig, leidenschaftlich, süchtig (nach)
digredietur
digredi: weggehen, sich entfernen, abweichen, abschweifen, auseinandergehen
erunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esto
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
immortalis
immortalis: unsterblich, unvergänglich, ewig, Unsterblicher, Unsterbliche, Gott, Göttin
inquit
inquiam: sagen, sprechen, bemerken, erklären
inquit: er sagt, sie sagt, es sagt, er sagte, sie sagte, es sagte
istae
iste: dieser (da), jener, der da, der von dir/euch Genannte, so einer, von der Art
istic: dieser, jener, der da, der von dir, dort, da, an jenem Ort, in dieser Sache
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nexu
nexus: Verbindung, Zusammenhang, Verknüpfung, Band, Fessel, Gefüge, Akt des Bindens
nectere: binden, knüpfen, verknüpfen, flechten, verbinden, weben, ersinnen, planen
nuptiae
nuptia: Hochzeit, Eheschließung, Heirat, Hochzeitsfeier
perpetuae
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd, dauerhaft, ewig, unaufhörlich
poculo
poculum: Becher, Trinkgefäß, Pokal, Schale, Trunk
porrecto
porrigere: ausstrecken, darreichen, anbieten, hinhalten, opfern
porrectus: ausgestreckt, verlängert, lang, hingestreckt, niedergestreckt
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sume
sumere: nehmen, annehmen, aufnehmen, ergreifen, wählen, auswählen, beginnen, unternehmen, fordern, verbrauchen, aufwenden
tuo
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
umquam
umquam: jemals, irgendwann, zu irgendeiner Zeit
vobis
vobis: euch, für euch, von euch, durch euch, mit euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum