Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  189

Tunc ingratis ad promptum recurrens exitium reminiscor doloris ungulae et occipio nutanti capite claudicare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.w am 17.08.2019
Dann eilte ich widerwillig meinem offensichtlichen Verderben entgegen, erinnerte mich an den Schmerz in meinem Huf und begann hinkend mit nickendem Kopf zu gehen.

von samira.829 am 19.01.2019
Dann, unwillig zurücklaufend zur bereiten Vernichtung, erinnere ich mich des Hufenschmerzes und beginne mit nickendem Kopf zu hinken.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
capite
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
claudicare
claudicare: hinken, lahmen, straucheln, fehlerhaft sein
doloris
dolor: Schmerz, Leid, Kummer, Gram, Betrübnis, Weh, Unmut, Groll
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exitium
exitium: Untergang, Verderben, Ruin, Tod, Ausgang, Entkommen
ingratis
ingratis: widerwillig, ungern, gegen den Willen, undankbar
ingratus: undankbar, unangenehm, unerfreulich, unwillkommen
nutanti
nutare: nicken, wanken, schwanken, zaudern, drohen einzustürzen
occipio
occipere: anfangen, beginnen, unternehmen, in Angriff nehmen
promptum
promere: hervorholen, herausholen, vorbringen, äußern, enthüllen, offenbaren
promptus: bereit, fertig, schnell, willig, entschlossen, zur Hand, sichtbar, offenbar, Bereitschaft, Willigkeit
recurrens
recurrere: zurücklaufen, zurückkehren, wiederkehren, sich wenden an, seine Zuflucht nehmen zu, zurückdenken
reminiscor
reminisci: sich erinnern, sich entsinnen, gedenken
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit, dann, darauf, alsdann
ungulae
ungula: Huf, Klaue, Kralle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum