Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (2)  ›  056

Nec psyche manus admolitur inconditae illi et inextricabili moli, sed immanitate praecepti consternata silens obstupescit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cheyenne.u am 10.05.2019
Psyche bewegt ihre Hände nicht zu dieser ungeordneten und undurchdringlichen Masse, sondern, erschüttert von der Ungeheuerlichkeit des Befehls, verstummt sie und erstarrt.

Analyse der Wortformen

admolitur
admoliri: EN: struggle, exert oneself (to)
consternata
consternare: scheu machen, ängstigen
consternatus: EN: dismayed, confused, confounded, in consternation
et
et: und, auch, und auch
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immanitate
immanitas: ungeheure Größe, EN: brutality, savage character, frightfulness
inconditae
inconditus: ungeordnet, EN: rough, crude
inextricabili
inextricabilis: unentwirrbar, EN: impossible to disentangle or sort out
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
moli
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obstupescit
obstupescere: erstarren
praecepti
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
sed
sed: sondern, aber
silens
silens: still, ruhig
silere: schweigen, ruhig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum