Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (2)  ›  060

Verrit, sternit, coquit, tucceta concinnat, adponit scitule, sed praecipue poculis celebris grandibusque singulos ingurgitat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adponit
adponere: EN: place near, set before/on table, serve up
celebris
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
concinnat
concinnare: kunstgerecht zusammenfügen
coquit
coquere: backen, brauen, kochen, braten
grandibusque
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
ingurgitat
ingurgitare: sich stürzen
poculis
poculum: Becher, Trinkgefäß, EN: cup, bowl, drinking vessel
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise, EN: especially
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
grandibusque
que: und
scitule
scitulus: allerliebst, EN: neat
sed
sed: sondern, aber
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sternit
sternere: niederwerfen, streuen
tucceta
tuccetum: EN: sausage
Verrit
verrere: kehren, fegen
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum