Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (1)  ›  026

Nec diu, sed eum furens aper invadit iacentem ac primo lacinias eius, mox ipsum resurgentem multo dente laniavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aper
aper: Wildschwein, Eber, EN: boar, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
dente
dens: Zahn, EN: tooth
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
diu
diu: lange, lange Zeit
furens
furere: rasen, wüten, wütend sein
iacentem
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
invadit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacinias
lacinia: Zipfel, EN: edge/fringe/hem of garment, EN: small group
laniavit
laniare: EN: tear, mangle, mutilate, pull to pieces
mox
mox: bald
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
resurgentem
resurgere: wieder aufstehen, wiederauferstehen
sed
sed: sondern, aber
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum