Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I) (2)  ›  075

Vror, seu tibi candidos turparunt umeros inmodicae mero rixae, siue puer furens inpressit memorem dente labris notam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

candidos
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
dente
dens: Zahn, EN: tooth
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
furens
furere: rasen, wüten, wütend sein
inmodicae
inmodicus: EN: beyond measure, immoderate, excessive
inpressit
inprimere: EN: impress, imprint
labris
labrum: Lippe, Rand, Kante
memorem
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
mero
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
merus: rein, unvermischt
notam
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
rixae
rixa: Zank, Streit, EN: violent or noisy quarrel, brawl, dispute
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
siue
sive: oder wenn ...
turparunt
turpare: entstellen, besudeln, entehren, schänden
umeros
umerus: Schulter, Oberarm
Vror
urere: einäschern, verbrennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum