Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (1)  ›  032

Necdum satis scelere transacto fama dilabitur et cursus primos ad domum tlepolemi detorquet et aures infelicis nuptae percutit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefan.s am 10.06.2020
Noch nicht genug mit der vollbrachten Missetat, verbreitet sich das Gerücht und lenkt seinen ersten Lauf zum Haus des Tlepolemus und trifft die Ohren der unglückseligen Braut.

von shayenne86 am 16.11.2024
Noch bevor das Verbrechen vollständig begangen war, verbreitete sich die Kunde schnell und fand zuerst ihren Weg zum Haus des Tlepolemus, um dann die Ohren seiner armen Frau zu erreichen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
detorquet
detorquere: wegdrehen, verrenken
dilabitur
dilabi: zerfallen, sich auflösen, EN: run/flow/slip away, spread (liquids), EN: fall apart/to pieces, EN: flee/escape
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
infelicis
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
Necdum
necdum: und noch nicht, EN: and/but not yet
nuptae
nubere: heiraten
nupta: EN: bride
percutit
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
satis
serere: säen, zusammenfügen
transacto
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
primos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum