Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  183

Plane tenui specula solabar clades ultimas, quod ver in ipso ortu iam gemmulis floridis cuncta depingeret et iam purpureo nitore praeta vestiret et commodum dirrupto spineo tegmine spirantes cinnameos odores promicarent rosae, quae me priori meo lucio redderent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

promicarent
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
gemmulis
gemma: Knospe, Edelstein, Gemme, Juwel, EN: bud
cinnameos
cinnameus: EN: scented with/smelling of cinnamon
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
depingeret
depingere: abbilden, schildern
dirrupto
dirrumpere: EN: cause to break apart/shatter/burst/split/rupture/disrupt
et
et: und, auch, und auch
floridis
floridus: blühend, EN: blooming
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lucio
lucius: Lucius (römischer Vorname)
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
gemmulis
mula: weibliches Maultier, weiblicher Maulesel
mulus: Maultier, Maulesel
nitore
nitor: Wohlbeleibtheit, EN: brightness, splendor
odores
odor: Geruch, Duft
odorare: EN: perfume, make fragrant
ortu
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
Plane
plane: durchaus, ganz und gar, EN: clearly, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
priori
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
promicarent
promere: hervorholen
promus: Schaffner, EN: butler
purpureo
purpureus: purpurn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redderent
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rosae
rodere: nagen, annagen, verzehren
rosa: Rose, EN: rose
solabar
solari: trösten, mildern, lindern
specula
specula: Hoffnungsschimmer, EN: lookout, EN: slight hope, glimmer/ray of hope
speculum: Spiegel, EN: mirror, looking glass, reflector
spineo
spineus: aus Dornen, EN: thorny, covered with thorns
spirantes
spirare: atmen, Atem schöpfen
tegmine
tegmen: Bedeckung, Decke, EN: covering/cover/protection
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
ver
ver: Frühling, Jugend
vestiret
vestire: bekleiden, kleiden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum