Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (5)  ›  207

Tunc animo volenti phrygius iuvenis malum, quod tenebat, aureum velut victoriae calculum puellae tradidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aureum
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
calculum
calculum: EN: calculation, computation
calculus: Kieselstein, glattes Steinchen
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
phrygius
phrygius: phrygisch, EN: Phrygian, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
volenti
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
victoriae
victoria: Sieg
volenti
volens: absichtlich, EN: willing, welcome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum