Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (5)  ›  219

At ego praeter pudorem obeundi publice concubitus, praeter contagium scelerae pollutaeque feminae, metu iam mortis maxime cruciabar sic ipse mecum reputans, quod in amplexus venerio scilicet nobis cohaerentibus, quaecumque ad exitium mulieris bestia fuisset immissa, non adeo vel prudentia sollers vel artificio docta vel absistentia frugi posset provenire, ut adiacentem lateri meo laceraret mulierem, mihi vero quasi indemnato et innoxio parceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absistentia
absistere: EN: withdraw from
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adiacentem
adjacens: EN: adjacent, neighboring, EN: adjacent/neighboring areas/regions/parts (pl.)
adjacere: EN: lie near to, lie beside
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, EN: clasp, embrace, surrounding
artificio
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff, EN: art/craft/trade
At
at: aber, dagegen, andererseits
bestia
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
cohaerentibus
cohaerens: EN: touching, adjacent
cohaerente: EN: things (pl.) touching/adjacent
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
concubitus
concubere: EN: lie with (sexual and not)
concubitus: das Platznehmen, Beischlaf, EN: lying together (sleeping/dining/sex)
contagium
contages: EN: contact, touch
contagium: EN: action/fact of touching, contact
cruciabar
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
docta
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
pollutaeque
equus: Pferd, Gespann
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
feminae
femina: Frau
feminus: weiblich
frugi
frugi: wirtschaftlich, würdig, verdienstvoll
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
immissa
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indemnato
indemnatus: unverurteilt, EN: uncondemned
innoxio
innoxius: unschädlich, EN: harmless, innocuous
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
laceraret
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
lateri
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
meo
meus: mein
mortis
mors: Tod
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
non
non: nicht, nein, keineswegs
obeundi
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
parceret
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
pollutaeque
polluere: besudeln
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
provenire
provenire: hervorkommen
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen, EN: discretion
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pudorem
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reputans
reputare: überlegen, überdenken
scelerae
scelus: Frevel, Verbrechen
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sollers
sollers: kunstfertig, geschickt, EN: clever, dexterous, adroit, expert, skilled, ingenious, accomplished
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venerio
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum