Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (1)  ›  045

Tanta denique miseratione tantaque indignatione curiam sed et plebem maerens inflammaverat, ut remoto iudicandi taedio et accusationis manifestis probationibus et responsionis meditatis ambagibus cuncti conclamarint lapidibus obrutum publicum malum publice vindicari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusationis
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, EN: accusation, inditement
ambagibus
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
conclamarint
conclamare: aufschreien
cuncti
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
et
et: und, auch, und auch
indignatione
indignatio: Entrüstung, Empörung, EN: indignation
inflammaverat
inflammare: in Flammen setzen
iudicandi
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
lapidibus
lapis: Stein
maerens
maerens: traurig
maerere: trauern
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
manifestis
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
meditatis
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
meditari: sinnen, nachsinnen, nachdenken, EN: consider/contemplate/ponder, EN: have in mind, intend, EN: rehearse
miseratione
miseratio: das Bedauern, EN: pity, compassion
obrutum
obruere: überschütten
plebem
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
probationibus
probatio: Prüfung, Genehmigung, EN: approval, EN: test
publice
publice: öffentlich
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
tantaque
que: und
remoto
remotus: entfernt, fern, EN: remote
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
sed
sed: sondern, aber
taedio
taediare: EN: be sad
taedium: Ekel
Tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vindicari
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum