Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  071

Sed si vere puer meis temperatam manibus sumpsit potionem, vivit et quiescit et dormit et protinus marcido sopore discusso remeabit ad diem lucidam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paul8943 am 21.11.2015
Doch wenn der Knabe wahrlich die von meinen Händen bereitete Tinktur getrunken hat, so lebt er und ruht und schläft und wird alsbald, sobald der träge Schlummer vertrieben ist, zum hellen Tag zurückkehren.

von mayla.t am 28.04.2023
Aber wenn der Junge die von mir zubereitete Mischung wirklich getrunken hat, lebt er, ruht und schläft, und sobald der benommene Nebel sich lichtet, wird er bald zum Tageslicht erwachen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
diem
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
discusso
discutere: zerschlagen, zerstreuen, vertreiben, erörtern, untersuchen
dormit
dormire: schlafen, ruhen, untätig sein, nachlässig sein
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
lucidam
lucidus: hell, leuchtend, klar, durchsichtig, deutlich, einleuchtend, berühmt, glänzend
manibus
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
manis: Seele der Toten, Totengeist, Manen
marcido
marcidus: welk, schlaff, kraftlos, matt, schwach, faulig, verdorrt
meis
meus: mein, meine, meines, meinige
meere: urinieren, Wasser lassen, pissen
potionem
potio: Trank, Getränk, Trunk, Dosis
potionare: zu trinken geben, mit einem Trank versehen, vergiften
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, sogleich, auf der Stelle, geradewegs, direkt
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quiescit
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen, still sein, schlafen, zur Ruhe kommen, sich beruhigen
remeabit
remeare: zurückkehren, zurückgehen, wiederkommen
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sopore
sopor: tiefer Schlaf, Schlummer, Betäubung, Trägheit, Lethargie
soporus: schlafbringend, einschläfernd, schläfrig, benommen
sumpsit
sumere: nehmen, annehmen, aufnehmen, ergreifen, wählen, auswählen, beginnen, unternehmen, fordern, verbrauchen, aufwenden
temperatam
temperare: mäßigen, mildern, regeln, ordnen, beherrschen, zügeln, mischen, vermengen, sich enthalten, Abstand nehmen, sich fernhalten
temperatus: gemäßigt, mild, mäßig, richtig gemischt, wohlproportioniert, gemäßigt, mild, mäßig
vere
vere: wahrhaftig, wirklich, tatsächlich, echt, in Wahrheit, richtig, gerecht
ver: Frühling, Lenz, Jugend
verus: wahr, echt, wirklich, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache
vivit
vivere: leben, am Leben sein, existieren, wohnen, sein Leben verbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum