Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  103

Utut tamen sese praesagium somni porrigeret, lucrum certum modis omnibus significari partium oblatione credebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhamed.851 am 23.03.2024
Wie sich jedoch die Vorhersage des Traumes auch erstrecken mochte, ich glaubte, durch die Darbietung von Teilen auf alle Weisen einen gewissen Gewinn angedeutet zu sehen.

von bastian935 am 19.05.2018
Egal wie die Vorhersage des Traums sich auslegen mochte, ich war überzeugt, dass die Verteilung von Anteilen definitiv auf einen Gewinn hindeutete.

Analyse der Wortformen

certum
certus: sicher, gewiss, zuverlässig, festgesetzt, bestimmt, entschieden, feststehend
certum: etwas Gewisses, etwas Bestimmtes, Gewissheit, Sicherheit
credebam
credere: glauben, vertrauen, anvertrauen, verleihen, meinen, halten für, sich vorstellen, zutrauen
lucrum
lucrum: Gewinn, Vorteil, Nutzen, Profit
modis
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
oblatione
oblatio: Opferung, Darbringung, Gabe, Weihegeschenk, Angebot
omnibus
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
partium
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
porrigeret
porrigere: ausstrecken, darreichen, anbieten, hinhalten, opfern
praesagium
praesagium: Vorahnung, Ahnung, Vorbedeutung, Vorzeichen, Weissagung
sese
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sese: sich
significari
significare: bedeuten, bezeichnen, anzeigen, andeuten, zu verstehen geben, ein Zeichen geben, verraten
somni
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild, Fantasie, Tagtraum
somnus: Schlaf, Schlummer, Traum
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
utut
utut: wie auch immer, auf welche Weise auch immer, in jedem Fall

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum