Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  337

Magna pars tamen ignara tanti mali erat et grauatis omnibus uino somnoque et in uastae magnitudinis urbe partium sensu non satis pertinente in omnia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea915 am 27.02.2017
Der Großteil der Menschen war jedoch unwissend über diese schreckliche Lage, da alle vom Wein und Schlaf benommen waren und in einer derart riesigen Stadt die Nachrichten aus einem Gebiet nicht richtig alle Teile erreichten.

von heinrich.o am 18.04.2023
Ein großer Teil war dennoch unwissend über ein so großes Übel, wobei alle von Wein und Schlaf beschwert waren, und in einer Stadt von gewaltiger Ausdehnung reichte das Bewusstsein der Teile nicht ausreichend zu allen Dingen.

Analyse der Wortformen

Magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ignara
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
grauatis
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravari: zeigen/ertragen mit Abneigung/Ärger
gravatus: EN: heavy
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
uino
vinum: Wein
somnoque
que: und
somnus: Schlaf
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uastae
vastus: wüst, weit, öde, leer
magnitudinis
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
pertinente
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum