Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  139

Quaqua tamen viseres, colore vario circumnotatis insignibar animalibus; hinc dracones indici, inde grypes hyperborei, quos in speciem pinnatae alitis generat mundus alter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayleen871 am 26.08.2017
Wohin man auch blicken mag, war ich umzeichnet von Tieren in bunter Farbenpracht; hier indische Drachen, dort hyperboräische Greife, welche eine andere Welt in Gestalt geflügelter Vögel erzeugt.

von monika869 am 21.05.2023
Wohin man auch blickte, war ich bedeckt von bunten Tieren; auf der einen Seite waren Drachen aus Indien, auf der anderen Seite Greife aus dem fernen Norden, Kreaturen, die ferne Länder in Gestalt geflügelter Wesen hervorbringen.

Analyse der Wortformen

alitis
ales: geflügelt, schnell, fliegend, Vogel, Wahrsagevogel, Vorbedeutung
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
alter
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien), der zweite, ein anderer, verschieden, ein anderer, der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
altare: Altar, Opferaltar, Hochaltar, Heiligtum, erhöhen, erheben, verherrlichen
animalibus
animal: Tier, Lebewesen, Geschöpf
animalis: tierisch, zum Tier gehörig, belebt, lebend, empfindsam, Tier, Lebewesen, Geschöpf
circumnotatis
circumnotare: herumzeichnen, umzeichnen, ummalen, abgrenzen, umschreiben
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich, Aussehen, Schein, Vorwand
dracones
draco: Drache, Schlange, Sternbild Drache
generat
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen, schaffen, erwecken, verursachen
grypes
gryps: Greif
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von diesem Ort, von dieser Zeit an, hierher, daher, deshalb, aus diesem Grund
hyperborei
hyperborei: Hyperboreer (mythisches Volk im hohen Norden)
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inde
inde: von dort, von da, daher, daher rührend, deshalb, daraufhin, dann, infolgedessen
indere: hineingeben, hineinlegen, einsetzen, einfügen, einführen
indus: Inder, Einwohner Indiens, indisch, aus Indien
indici
index: Verzeichnis, Register, Inhaltsverzeichnis, Anzeiger, Kennzeichen, Beweis, Hinweis, Zeiger, Fingerzeig, Aufschrift
indicere: ankündigen, ansagen, erklären, festsetzen, auferlegen, mangeln, benötigen, fehlen, bedürfen, nötig haben
indiges: bedürftig, arm, mittellos, mangelnd, einheimischer Gott, Lokalheros, der nach seinem Tod zu einem Gott erhoben wurde
indicium: Anzeige, Anzeichen, Beweis, Hinweis, Aussage, gerichtliche Aussage, Geständnis
indigus: bedürftig, arm, mittellos, mangelnd, entbehrend, angewiesen auf
mundus
mundus: Welt, Weltall, Erde, Menschheit, Menschen, sauber, rein, ordentlich, gepflegt, elegant, geschmackvoll
pinnatae
pinnatus: befiedert, gefiedert, Flügel habend, mit Flügeln versehen, geflügelt, fiederartig
quaqua
quaqua: wohin auch immer, in welcher Richtung auch immer, auf welche Weise auch immer, überallhin
quos
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
speciem
species: Aussehen, Erscheinung, Anblick, Gestalt, Form, Art, Gattung, Spezies, Klasse, Sorte, Schönheit, Schein, Vorwand
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
vario
varius: verschieden, vielfältig, mannigfaltig, abwechslungsreich, bunt, gescheckt, unbeständig, wankelmütig
variare: abwechseln, verändern, variieren, verschieden machen, bunt machen, mit verschiedenen Farben versehen
viseres
visere: besuchen, besichtigen, aufsuchen, ansehen, prüfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum