Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (2)  ›  082

Felix hercule et ter beatus, qui vitae scilicet praecedentis innocentia fideque meruerit tam praeclarum de caelo patrocinium ut renatus quodam modo statim sacrorum obsequio desponderetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona.g am 21.09.2019
Glücklich, bei Herkules, und dreifach gesegnet [ist er], der durch die Unschuld und Treue seines vorherigen Lebens sich einen so ausgezeichneten Schutz vom Himmel verdient hat, dass er, gleichsam wiedergeboren, sogleich dem Dienst heiliger Riten geweiht wurde.

Analyse der Wortformen

beatus
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
de
de: über, von ... herab, von
fideque
deque: EN: downwards
desponderetur
despondere: (sich) verloben
et
et: und, auch, und auch
Felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
fideque
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
innocentia
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
meruerit
merere: verdienen, erwerben
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
obsequio
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
patrocinium
patrocinium: Patronat, Patronat, EN: protection, defense patronage, legal defense
praecedentis
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
praeclarum
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
renatus
renasci: EN: be born again, be renewed, be revived
sacrorum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tam
tam: so, so sehr
ter
ter: drei Mal
tres: drei
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum