Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  093

Nec tamen me sinebat animus ungue latius indidem digredi, sed intentus deae specimen pristinos casus meos recordabar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von till.9826 am 18.10.2013
Dennoch ließ mein Geist mich nicht weiter von dort weichen als die Breite eines Nagels, sondern, gebannt an das Bild der Göttin, erinnerte ich mich meiner früheren Schicksale.

von andre927 am 16.07.2015
Mein Geist ließ mich nicht einmal einen Zentimeter von dort wegbewegen, und während ich gebannt auf das Bild der Göttin starrte, erinnerte ich mich immer wieder an meine vergangenen Leiden.

Analyse der Wortformen

animus
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Vorfall, Unglücksfall, Schicksal, Lage, Umstand, grammatischer Fall
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
deae
dea: Göttin, weibliche Gottheit
digredi
digredi: weggehen, sich entfernen, abweichen, abschweifen, auseinandergehen
indidem
indidem: von ebendort, von demselben Ort, von derselben Quelle, von ebendaher
intentus
intendere: richten auf, ausstrecken, spannen, zielen auf, beabsichtigen, meinen, sich anstrengen, seine Aufmerksamkeit richten auf
intentus: gespannt, angespannt, aufmerksam, eifrig, zielgerichtet, gerichtet
latius
latus: breit, weit, geräumig, ausgedehnt, groß, reichlich, Seite, Flanke
latius: weiter, breiter, ausgedehnter, großzügiger
me
me: mich, meiner, mir
meos
meus: mein, meine, meines, meinige
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
pristinos
pristinus: ehemalig, früher, alt, ursprünglich, unberührt, rein, vorherig
recordabar
recordari: sich erinnern, sich entsinnen, sich vergegenwärtigen, bedenken, überdenken
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sinebat
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
specimen
specimen: Beispiel, Probe, Muster, Beweis, Kennzeichen, Anzeichen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
ungue
unguis: Nagel, Kralle, Klaue
unguere: salben, einölen, schmieren, fetten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum