Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  227

Quae enim cupiditates a natura proficiscuntur, facile explentur sine ulla iniuria, quae autem inanes sunt, iis parendum non est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von giulia.971 am 07.04.2016
Natürliche Bedürfnisse lassen sich leicht erfüllen, ohne jemandem zu schaden, aber leere Wünsche sollte man nicht befriedigen.

von marko8836 am 21.11.2014
Diejenigen Begierden, die aus der Natur entstehen, lassen sich leicht ohne jede Verletzung stillen, diejenigen aber, die leer sind, denen soll man nicht folgen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cupiditates
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
explentur
explere: ausfüllen, erfüllen
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
inanes
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parendum
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
proficiscuntur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum