Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  267

Optime vero epicurus, quod exiguam dixit fortunam intervenire sapienti maximasque ab eo et gravissimas res consilio ipsius et ratione administrari neque maiorem voluptatem ex infinito tempore aetatis percipi posse, quam ex hoc percipiatur, quod videamus esse finitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie904 am 13.12.2018
Höchst vortrefflich wahrlich Epikur, weil er sagte, dass das Schicksal dem Weisen nur wenig entgegenkommt und dass die größten und ernstesten Angelegenheiten durch seinen eigenen Rat und seine Vernunft gelenkt werden, und dass keine größere Lust aus unendlicher Zeitspanne des Alters gewonnen werden kann, als die, welche wir aus dieser endlichen Zeit wahrnehmen.

von mattis.829 am 05.12.2014
Epikur hatte absolut Recht, als er sagte, dass Glück nur eine kleine Rolle im Leben eines weisen Menschen spielt, dass die wichtigsten und ernsthaftesten Angelegenheiten durch dessen eigene Weisheit und Vernunft gehandhabt werden, und dass wir asu einem unendlichen Lebenszeit nicht mehr Freude schöpfen können als aus unserer begrenzten Lebenszeit.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
administrari
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
epicurus
epicurus: Gründer der Epikureischen Schule
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exiguam
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
finitum
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
gravissimas
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
infinito
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
intervenire
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
Optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
percipi
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
percipiatur
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sapienti
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum