Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  131

Unum nescio, quo modo possit, si luxuriosus sit, finitas cupiditates habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yoshua.966 am 06.03.2020
Eines weiß ich nicht: auf welche Weise er, sollte er verschwenderisch sein, imstande wäre, begrenzte Begierden zu haben.

Analyse der Wortformen

cupiditates
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
finitas
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
luxuriosus
luxuriosus: üppig wachsend, exuberant
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum