Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  676

Sed lustremus animo non has maximas artis, quibus qui carebant inertes a maioribus nominabantur, sed quaero num existimes, non dico homerum, archilochum, pindarum, sed phidian, polyclitum, zeuxim ad voluptatem artes suas direxisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ela.k am 07.06.2023
Aber lassen Sie uns nicht nur diese höchsten Künste betrachten (ohne die unsere Vorfahren Menschen als wertlos bezeichnet hätten), sondern lassen Sie mich Sie fragen: Glauben Sie wirklich, dass Künstler wie Phidias, Polyklet und Zeuxis - von Dichtern wie Homer, Archilochos und Pindar ganz zu schweigen - ihre Werke einfach zur Unterhaltung geschaffen haben?

von maryam838 am 22.09.2016
Aber lasst uns in unserem Geist nicht diese höchsten Künste betrachten, bei denen diejenigen, die sie nicht besaßen, von unseren Vorfahren als untätig bezeichnet wurden, sondern ich frage, ob Sie glauben, dass - um von Homerus, Archilochus, Pindarus zu schweigen - Phidias, Polyclitus, Zeuxis ihre Künste auf Vergnügen ausgerichtet haben.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
lustremus
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, cleanse by sacrifice, expiate, look around, seek
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
maximas
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
carebant
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
inertes
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nominabantur
nominare: nennen, ernennen
sed
sed: sondern, aber
quaero
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
existimes
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
homerum
humerus: Oberarmknochen, Schulter
sed
sed: sondern, aber
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
direxisse
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum