Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  072

Deinde qui fit, ut ego nesciam, sciant omnes, quicumque epicurei esse voluerunt?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedict.o am 16.03.2022
Wie kommt es dann, dass ich diese Dinge nicht weiß, während alle, die je Epikureer werden wollten, sie kennen?

von selina906 am 16.08.2020
Wie kommt es nur, dass ich es nicht weiß, was doch alle wissen, die jemals Epikureer sein wollten.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ego
ego: ich
epicurei
epicureus: epikureisch, belonging to the Epicureans, following philosopher Epicurus, one belonging to the Epicureans, follower phil
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
nesciam
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sciant
scire: wissen, verstehen, kennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
voluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum