Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  026

Attendes igitur, ut soles, diligenter eamque controversiam diiudicabis, quae mihi fuit cum avunculo tuo, divino ac singulari viro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrat.967 am 03.12.2016
Du wirst daher, wie du gewohnt bist, sorgfältig achten und jene Kontroverse beurteilen, die zwischen mir und deinem Onkel, einem göttlichen und außergewöhnlichen Mann, bestand.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Attendes
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
avunculo
avunculus: Onkel, Onkel (mütterlicherseits), Großonkel
controversiam
controversia: Streit, Auseinandersetzung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diiudicabis
dijudicare: entscheiden, abklären, bereinigen (Konflikt)
diligenter
diligenter: sorgfältig
divino
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
mihi
mihi: mir
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
singulari
singularis: einzigartig, einzeln
soles
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tuo
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum