Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  038

Laboro autem non sine causa; nam et avi eius memoria moveor, nec enim ignoras, quanti fecerim caepionem, qui, ut opinio mea fert, in principibus iam esset, si viveret, et lucullus mihi versatur ante oculos, vir cum virtutibus omnibus excellens, tum mecum et amicitia et omni voluntate sententiaque coniunctus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leo.934 am 12.05.2019
Ich arbeite nicht ohne guten Grund; ich bin bewegt von der Erinnerung an seinen Großvater, und Sie wissen sehr wohl, wie sehr ich Caepio schätzte, der meiner Meinung nach heute zu unseren führenden Bürgern gehört hätte, wäre er am Leben. Und ich kann nicht anders, als an Lucullus zu denken, einen in jeder Hinsicht außergewöhnlichen Mann, der mit mir durch Freundschaft verbunden war und meine Gedanken und Absichten vollständig teilte.

Analyse der Wortformen

amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
avi
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coniunctus
coniungere: vereinigen, verbinden
coniunctus: verbunden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excellens
excellens: emporragend, ausgezeichnet, excellent
excellere: hervorragen
fecerim
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ignoras
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Laboro
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
lucullus
cullus: EN: type of windlass using leather
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
mihi
mihi: mir
moveor
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oculos
oculus: Auge
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinio
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quanti
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sententiaque
que: und
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
versatur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vir
vir: Mann
virtutibus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
viveret
vivere: leben, lebendig sein
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum