Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  386

Ut enim, inquit, gubernator aeque peccat, si palearum navem evertit et si auri, item aeque peccat, qui parentem et qui servum iniuria verberat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.a am 13.02.2014
Denn wahrlich, so sagt er, ein Steuermann verfehlt sich gleichermaßen, ob er ein Schiff aus Spreu oder aus Gold zum Kentern bringt, ebenso verfehlt sich derjenige gleich sehr, der einen Elternteil und der einen Sklaven mit Unrecht schlägt.

Analyse der Wortformen

Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
enim
enim: nämlich, denn
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
gubernator
gubernare: steuern
gubernator: Steuermann, Pilot
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
peccat
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
si
si: wenn, ob, falls
palearum
palea: Spreu, husk
palear: Wamme, fold of skin hanging from throat of cattle
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
evertit
evertere: umstürzen
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
peccat
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
parentem
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
servum
servus: Diener, Sklave
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
verberat
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum