Principiis autem a natura datis amplitudines quaedam bonorum excitabantur partim profectae a contemplatione rerum occultiorum, quod erat insitus menti cognitionis amor, e quo etiam rationis explicandae disserendique cupiditas consequebatur; quodque hoc solum animal natum est pudoris ac verecundiae particeps appetensque coniunctiorum hominum ad societatem animadvertentesque in omnibus rebus, quas ageret aut diceret, ut ne quid ab eo fieret nisi honeste ac decore, his initiis, ut ante dixi, et seminibus a natura datis temperantia, modestia, iustitia et omnis honestas perfecte absoluta est.
von amaya.9867 am 04.08.2019
Aus unseren natürlichen Instinkten entwickelten sich bestimmte wichtige Tugenden. Diese entstanden teilweise aus unserer Betrachtung der Geheimnisse des Lebens, da wir eine angeborene Liebe zum Lernen haben, die zu unserem Verlangen führt, Dinge zu erklären und Diskussionen zu führen. Menschen sind einzigartig als die einzigen Wesen, die mit einem Schamgefühl und einer Bescheidenheit geboren werden, die danach streben, Gesellschaften mit anderen zu bilden und bei allem, was sie tun oder sagen, darauf zu achten, nur mit Ehre und Würde zu handeln. Aus diesen natürlichen Anfängen und Keimen, wie ich zuvor erwähnte, entstand die vollständige Entwicklung von Selbstbeherrschung, Bescheidenheit, Gerechtigkeit und aller moralischen Vortrefflichkeit.