Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  103

Ne vitationem quidem doloris ipsam per se quisquam in rebus expetendis putavit, nisi etiam evitare posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philipp904 am 28.06.2022
Niemand betrachtete selbst die bloße Vermeidung von Schmerz als etwas an sich Erstrebenswertes, es sei denn, er könnte ihn tatsächlich vermeiden.

von phillipp.i am 19.08.2014
Nicht einmal die Vermeidung des Schmerzes selbst hat jemand unter den anzustrebenden Dingen betrachtet, es sei denn, er könnte ihn tatsächlich vermeiden.

Analyse der Wortformen

doloris
dolor: Kummer, Schmerz
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
evitare
evitare: vermeiden, das Leben rauben
expetendis
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
per
per: durch, hindurch, aus
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putavit
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vitationem
vitatio: Vermeidung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum