Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  157

Nec vero dico eorum metum mortis, qui, quia privari se vitae bonis arbitrentur, aut quia quasdam post mortem formidines extimescant, aut si metuant, ne cum dolore moriantur, idcirco mortem fugiant; in parvis enim saepe, qui nihil eorum cogitant, si quando iis ludentes minamur praecipitaturos alicunde, extimescunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila.r am 16.08.2023
Ich spreche nicht von der Todesangst derjenigen, die vor dem Tod fliehen, weil sie glauben, die Freuden des Lebens zu verlieren, oder weil sie Schrecken nach dem Tod fürchten, oder weil sie Angst vor einem schmerzhaften Sterben haben. Schaut nur auf kleine Kinder, die an keine dieser Dinge denken - sie erschrecken sich einfach, wenn wir sie spielerisch damit bedrohen, sie irgendwoher fallen zu lassen.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mortis
mors: Tod
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quia
quia: weil
privari
privare: berauben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
arbitrentur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quia
quia: weil
quasdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
mortem
mors: Tod
formidines
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
extimescant
extimescere: Angst bekommen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
si
si: wenn, ob, falls
metuant
metuere: (sich) fürchten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
moriantur
mori: sterben
moriri: sterben
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
mortem
mors: Tod
fugiant
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
parvis
parvus: klein, gering
enim
enim: nämlich, denn
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nihil
nihil: nichts
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cogitant
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
si
si: wenn, ob, falls
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ludentes
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
minamur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
praecipitaturos
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
alicunde
alicunde: irgendwoher, from some source or other
extimescunt
extimescere: Angst bekommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum