Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  231

Ut etiam contendant et elaborent, si efficere possint, ut aut non appareat corporis vitium aut quam minimum appareat?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena.d am 16.01.2021
Sie strengen sich an und geben ihr Bestes, um entweder ihre körperlichen Makel vollständig zu verbergen oder sie so unauffällig wie möglich zu machen.

von dennis.n am 24.08.2023
Auf dass sie sich bemühen und anstrengen, wenn sie es vermögen, dass entweder der körperliche Mangel gar nicht sichtbar wird oder zumindest so wenig wie möglich in Erscheinung tritt.

Analyse der Wortformen

appareat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
contendant
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
corporis
corpus: Körper, Leib
efficere
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
elaborent
elaborare: ausarbeiten, ausführen, zustande bringen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
minimum
parvus: klein, gering
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum